«Tu palabra hágase en mí» de Miguel Angel Mañas. Traducir el murmullo que no cesa

Termina una semana intensa de emociones y estrenos.

El pasado miércoles maríaconfussion estuvo presente en la presentación del monólogo teatral Tu palabra hágase en mí, del dramaturgo y director Miguel Angel Mañas. Un texto emocionante para el que tuve el placer de  escribir uno de los prólogos, junto con Marta Navarro y Olga Bernad, entre otras autoras. Con todas ellas conversamos el pasado miércoles, y con Santiago Meléndez  y Vicky Tafalla, director y actriz de este texto teatral que ahora se pone en pie sobre las tablas.

Este es un pequeño fragmento del prólogo que escribí:

     » Cuando una mujer se levanta por la mañana, muchas mujeres se levantan. Abren el grifo o abren la pena, se miran en el espejo o se preguntan dónde se fue su mirada, hablan y beben café o callan y beben miedo. Y así es cada minuto que se multiplica en miles de minutos imposibles. El escritor lo sabe, y escribe. . .

Hoy, ahora, en este preciso instante hay manos atadas, golpes, mordazas, palabras que intentan colarse a través de los muros. ¿Puedes oírlas? El dramaturgo puede, y quiere. . .

     Una niña quiere volar como un pájaro pero tiene un ala rota. Una madre arrastra el saco del miedo  por las calles urgentes. La noche es una enfermedad en la que  una joven se hunde sin remedio. Todo ocurre en este momento y se mezcla con el volumen excesivo del televisor, con una risa despreocupada, con imágenes femeninas distorsionadas. Delimitadas, restringidas, ordenadas, dirigidas. Las mujeres aún luchamos para poder extender los brazos. Allí, lejos, una mujer. El dramaturgo especifica el entorno, da instrucciones, explica. Es imprescindible y necesario. Iluminar. Señalar. Traducir el murmullo que no cesa.

Gracias Miguel Angel Mañas